V miestnosti F201 na Filozofickej fakulte KU sa konala prednáška na tému Hudobné motívy v slovanskom jazykovom obraze sveta.
O výklad k tematike sa postarala profesorka Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave Mária Dobríková, ktorá vyučuje na Katedre slovanských filológií. Na prednášku sa prišli pozrieť najmä študenti odboru učiteľstva slovenského jazyka. V celej miestnosti sa nachádzalo približne 70 študentov, čo spôsobilo, že niektorí z poslucháčov museli stáť.
„Teší ma, že vždy, keď idem prednášať na iné univerzity, tak mi dajú tú najväčšiu učebňu,“ podotkla prednášajúca k naplneniu triedy.
Prvou zaujímavosťou, ktorú predstavila Mária Dobríková, bol fakt, že vo všetkých slovanských jazykoch existuje frazeologizmus „spievať ako slávik“, čo značí, že niekto veľmi pekne spieva. So spevom sa spájali aj ďalšie minúty prednášky, keď sa zaoberala porovnaním slovenskej a bulharskej frazeológie. Ako jeden z desiatich rozdielov vybrala slovné spojenie „Hladnému sa nechce spievať“, ktoré sa v Bulharsku používa v podobe „Hladnému medveďovi nechce sa spievať“. Práve tu môžeme sledovať zmenu z človeka na medveďa.
Rozdielne však už boli preklady diela Ernesta Hemingwaya Komu zvonia do hrobu. Viac rozobrala najmä český preklad, ktorý znie Komu zvoní hrana, čo sa vôbec nepodobá na slovenský preklad napriek podobnosti našich jazykov.
Po necelej hodine prednášky prišiel priestor na otázky pre publikum. Hneď odpoveď na prvú otázku priniesla prekvapenie. Študent z predných radov sa opýtal, či existuje hudobný nástroj, ktorý prevažuje v slovenských frazeologizmoch. Sama Mária Dobríková skonštatovala, že keď si robila rešerš k tejto téme, tak ju prekvapilo, že odpoveďou sú gajdy.
Po prednáške sme sa ešte opýtali poslucháčov na dojmy z prednášky. „Musím povedať, že prednáška bola celkom zaujímavá, aj keď som tam išiel z povinnosti,“ skonštatoval s jemným humorom Ondrej Krausko.
Autor článku a titulnej fotografie: Michal Bruňo